Перевод "negative ion" на русский

English
Русский
0 / 30
negativeотрицательный негативный негатив
ionион
Произношение negative ion (нэготив айон) :
nˈɛɡətˌɪv ˈaɪɒn

нэготив айон транскрипция – 32 результата перевода

Sitting there in the house of god, i realized... you can either be a "yes" person or a "no" person.
A positive ion or a negative ion.
I- i'm not quite sure i get what you're saying.
- В церкви я понял, что можно быть человеком-" да" и человеком-" нет".
Положительным ионом или отрицательным ионом.
Я не очень понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this?
Так, никакой утечки плазмы.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Само по себе достаточно плохо быть одетой во что бы то ни было на моей же собственной свадьбе, но это?
Скопировать
Sitting there in the house of god, i realized... you can either be a "yes" person or a "no" person.
A positive ion or a negative ion.
I- i'm not quite sure i get what you're saying.
- В церкви я понял, что можно быть человеком-" да" и человеком-" нет".
Положительным ионом или отрицательным ионом.
Я не очень понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this?
Так, никакой утечки плазмы.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Само по себе достаточно плохо быть одетой во что бы то ни было на моей же собственной свадьбе, но это?
Скопировать
- Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
Negative.
We've checked and double-checked everything possible.
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Никак нет.
Мы перепроверили все, что возможно.
Скопировать
Please come back to me.
7.6402 tower, negative.
Maybe a link failed.
Пожалуйста, вернись ко мне.
7,6402 башни, отрицательно.
Может быть, связь не состоялась.
Скопировать
- beamed down yet?
- Negative, captain.
- They're just about to start.
- Первая группа высадки
- уже спустилась?
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
Скопировать
Do not touch!
I on my own.
Very funny!
Не трогать!
Я пойду сам.
Очень забавно!
Скопировать
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding
I'm asking about Ryszard.
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Скопировать
Carry on.
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Продолжайте.
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Скопировать
Sincro: wyxchari
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
Sensor report, Mr. Chekov?
Negative, sir.
No debris, no residual particles.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Ничего, сэр.
Ни обломков, ни остаточных частей.
Скопировать
- No signal at all?
- Negative, sir.
It should be on our screens by now.
- Нет никакого сигнала?
- Нет, сэр.
Он должен быть на наших мониторах уже.
Скопировать
- That should prove very interesting.
Still negative, Mr. Scott.
All sweeps.
- Это должно быть интересно.
Пока ничего, мистер Скотт.
По всему радиусу.
Скопировать
Shall we beam you aboard?
Negative.
Mr. Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Поднять вас на борт?
Отставить.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Скопировать
Will it be powerful enough to destroy that thing out there?
Negative, captain.
Its hull is pure neutronium.
Этого достаточно, чтобы уничтожить махину?
Нет, капитан.
Там корпус из нейтрония.
Скопировать
- Any further magnetic disturbance?
- Negative, captain.
- Scanners indicate situation normal.
- Магнитные излучения возникали?
- Нет, сэр.
- Сканеры показывают, все в норме.
Скопировать
Can you assign me other starships as a reserve?
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
Скопировать
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Скопировать
Is it a hand?
Negative, captain.
Not living tissue.
Рука?
Ответ отрицательный.
Неживая материя.
Скопировать
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Negative.
Captain, I don't see how that can be.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Ответ отрицательный.
Капитан, я не понимаю, как это возможно.
Скопировать
Redjac.
Negative finding.
There is no such word in the linguistics bank?
Значение следующих слов: Реджак.
Обработка данных.
В лингвистической базе данных нет такого слова?
Скопировать
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
Скопировать
Veranderding should have come alone.
On - ion!
Let's go over there.
Надо было пойти одной.
Лу-к...
Пойдем туда.
Скопировать
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
I completely sympathize with your negative views.
I find this cover story personally embarrassing, myself.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Скопировать
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Everyone here in this court knows the dangers involved.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Всем вам известно, какая возникла опасность.
Скопировать
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
You have heard some of the details of my record.
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Скопировать
Playback.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Включите.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Скопировать
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Скопировать
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов negative ion (нэготив айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negative ion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэготив айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение