Перевод "negative ion" на русский

English
Русский
0 / 30
negativeотрицательный негативный негатив
ionион
Произношение negative ion (нэготив айон) :
nˈɛɡətˌɪv ˈaɪɒn

нэготив айон транскрипция – 32 результата перевода

Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this?
Так, никакой утечки плазмы.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Само по себе достаточно плохо быть одетой во что бы то ни было на моей же собственной свадьбе, но это?
Скопировать
Sitting there in the house of god, i realized... you can either be a "yes" person or a "no" person.
A positive ion or a negative ion.
I- i'm not quite sure i get what you're saying.
- В церкви я понял, что можно быть человеком-" да" и человеком-" нет".
Положительным ионом или отрицательным ионом.
Я не очень понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this?
Так, никакой утечки плазмы.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Само по себе достаточно плохо быть одетой во что бы то ни было на моей же собственной свадьбе, но это?
Скопировать
Sitting there in the house of god, i realized... you can either be a "yes" person or a "no" person.
A positive ion or a negative ion.
I- i'm not quite sure i get what you're saying.
- В церкви я понял, что можно быть человеком-" да" и человеком-" нет".
Положительным ионом или отрицательным ионом.
Я не очень понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Скопировать
What do you got?
Matty's negative for everything.
It's not autoimmune.
Что нашли?
Все анализы Матти отрицательны.
У него не аутоиммунное заболевание.
Скопировать
How?
- Negative for CMV.
- Negative for amoebas.
Как?
- Отрицателен на цитомегаловирус.
- Отрицателен на амёбы.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Alex, when I told her, she... she said I was wrong.
She thinks it's some sort of false negative, whicit isn'T.
She was puking this morning, and her boobs are all blown up.
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права.
Она думает, что результат ложноотрицательный, а это не так.
Ее тошнило сегодня утром, и грудь увеличилась.
Скопировать
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
What you doing?
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Что ты делаешь?
Скопировать
Why? Because you can't have a white dude playing a criminal.
That's a negative portrayal of my people.
- Tracy, you're not white.
Потому что белый парень не может играть уголовника.
Это создает отрицательный образ моей расы.
Трейси, ты не белый.
Скопировать
There's nothing wrong with you, Lloyd.
Your enzimes are negative, you have a normal echo.
Does heart trouble even run in your family?
В с тобой отлично, Ллойд.
Энземы отрицательны, нормальная отдышка.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Скопировать
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
When we multiply a negative number by another negative-?
Shit! Asshole! Excuse me.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
- Членосиськи!
- Когда мы умножим отрицательное число на другое отрицательное..
Скопировать
Charlie.
Why am I on there?
I don't know.
- Чарли.
- Почему я в нём?
- Я не знаю.
Скопировать
What's this about?
Why am I on the list?
Charlie...
О чём всё это?
Почему я в списке?
- Чарли...
Скопировать
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Скопировать
- Negative for CMV.
- Negative for amoebas.
- House called you timid.
- Отрицателен на цитомегаловирус.
- Отрицателен на амёбы.
- Хаус назвал тебя рохлей.
Скопировать
this used to happen when I was a kid.
I'd get a strep test, and it'd come back negative.
Look, okay, that's your uterus.
Такое со мной бывало в детстве.
Я делала тест на стрептококк, он был отрицательным.
Ладно, смотри, вот твоя матка.
Скопировать
Nobody would give a good account of you.
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
Никто не скажет о тебе ничего хорошего.
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Скопировать
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
It was all negative.
You went home?
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
А ты был дома?
Молодец.
Скопировать
- Yeah
Am I on speaker phone?
Ah, yes you are.
- Да
У тебя громкая связь?
Да
Скопировать
If I could say Asspussy to the counselor I would be so happy.
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
When we multiply a negative number by another negative-?
- Если бы я мог сказать "жопотрах" советнику, я был бы так счастлив.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
- Членосиськи!
Скопировать
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Plus, his serology is negative.
His uric acid's slightly elevated.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Кроме того, его серология отрицательна.
Уровень его мочевых кислот незначительно повышен.
Скопировать
It wasn't me.
Negative for Von Gierke disease.
And it's Tuesday.
- Это был не я.
Отрицательно на болезнь Фон Гирке.
И сегодня вторник.
Скопировать
She had no way of knowing the blue mineral robs your powers.
I,on the other hand,did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
I knew she'd slip it on your finger, like the good kryptonian mother she is.
Ну откуда тебе было знать, что синий криптонит забирает способности.
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
Я знал, что она наденет его тебе на палец, как добрая криптонская мать.
Скопировать
you're a stone's throw from being a serial killer.
whereas i,on the other hand, i get paid to do a job and i do it.
so,you tell me -- which is healthier?
Вы в полушаге от того, чтобы стать серийными убийцами.
Тогда как мне платят за работу, и я ее выполняю.
- Так скажи, в чем больше здравого смысла?
Скопировать
- They're gonna bury us down here.
- Negative. I put us somewhere just outside the rendezvous point.
You take Pavel.
- Они нас здесь похоронят. - Нет.
Я думаю, что мы прямо у места встречи.
Возьми Павла, и поднимайтесь наверх.
Скопировать
Inside the church.
Negative.
I want you to stand by.
- Нет.
Неверно.
Я хочу, чтобы ты оставался на связи.
Скопировать
I get tagged for it a lot because I bring it up a lot. I believe in the philosophy of:
Say something negative about yourself before somebody else has the chance.
If I'm like, "My movies look like shit." Then there are people who are like, "Well, he knows."
Меня часто за это клеймят; возможно, потому что я сам поднимаю тему.
Я из тех, кто предпочитает перехватить инициативу: критикуй себя сам, прежде чем успели остальные.
Если я скажу: "Ну, да, мои фильмы кошмарны на вид", -- другим останется:
Скопировать
Oh, right, you can't because of the whole "wanting to smother you with a pillow" thing.
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
You thought you were doing the right thing.
О, точно. Ты же не можешь потому что вся эта "хочу придушить тебя подушкой" штука.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Ты думал, что поступаешь правильно
Скопировать
-You do?
-You are just bathing in negative energy.
You've lost the love.
-Ты знаешь?
-Ты просто купаешься в отрицательной энергии.
Ты потеряла любовь.
Скопировать
Yes.
Not to be negative... but don't the hospital need that medicine?
Government-run facility.
- Да
- Я не против, но разве больнице не нужны те лекарства?
Правительственные учреждения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов negative ion (нэготив айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negative ion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэготив айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение